看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
如題,請問我要說〝一罐飲料〞 而這飲料是用鋁箔包裝的話,英文怎麽講? 是a carton of coffee...a pack, a box, a package, a bottle還是... 美國是不是比較少見鋁箔包? -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.132.83 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1412045401.A.2D3.html ※ 編輯: pisser (49.158.132.83), 09/30/2014 11:00:48
iamx: 鋁箔包本身是tetra pak,但是因為太少出現你講了還是很多人 09/30 12:04
iamx: 人不會知道。講carton會比較接近,但是其實平常也不會那麼 09/30 12:06
iamx: 指名說是哪種包裝。I'm going to get a coffee. I'm going 09/30 12:06
iamx: to get a cup of coffee. 很少講這之外的量詞 09/30 12:07
malisse74: 中文也不會特別講是鋁箔包啊 09/30 12:40
pisser: 例如說A: how much is the tea? B:its $20 a xxxx/(一罐20 09/30 13:14
pisser: 塊) 09/30 13:14
pisser: 這時應該就免不了使用量詞了,那該怎辦? 09/30 13:16
wohtp: $20 each. 都包好的直接口語上常常直接當成可數。 09/30 18:04
dunchee: http://youtu.be/yFbm-3IvlmM 09/30 19:44
dunchee: http://youtu.be/v3ZD7kiK2CU 09/30 19:53