作者cornflower (矢車)
看板Eng-Class
標題Re: [文法] 求修正一段中翻英
時間Sat Jan 17 21:46:05 2015
※ 引述《joe6304105 (老衲)》之銘言:
: Bear smiles when he eat
: 熊熊開心的吃東西
The bear is pleasant when he eats.
: A lot of foods he will taste
: 他會嘗試許多新事物
He always tries a lot of sweets.
: What is his favorite thing?
: 那他最愛為何?
And what is his favorite thing?
: That`s the way he find like here
: 就像他找到的這地方一樣
It would be here as I believe.
: 請問如果以英文童詩、順口溜來看
: 文法與押韻上如何修改或哪些用詞不妥呢
: 感謝
亂翻的,而且最後一句不太懂要表達什麼@@…
試著弄成iambic tetrameter不知道有沒有成功?僅供參考orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.240.146.229
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1421502368.A.740.html
※ 編輯: cornflower (123.240.146.229), 01/17/2015 22:02:49
推 joe6304105: 最後一句是要表達這隻熊喜歡吃這裡的食物的意思~ 感謝 01/17 22:08
→ cornflower: 那就把what改成where就好了(好懶) 01/17 22:31