看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
謹向lohaloha與所有網友致歉.本人未看原文就表示錯誤的意見.對不起.照原文前後看, 可譯為別在我身邊/附近(吸煙).請網友要怪怨,就怪我本人一個人魯莽.謝謝. 您如查http://www.thefreedictionary.com/near可能譯為跟我無關.謝謝. ※ 引述《lohaloha (7g羊)》之銘言: : 大家好,上禮拜聽BBC learning English時聽到兩個句子: : —If people want to smoke, it's their personal choice, but not near me. : ("not near me"應該如何翻?) : —They breach the law at their own peril. : 下面是原逐字稿出處: : http://goo.gl/QgLBca : 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.15.147 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1421843318.A.760.html
lohaloha: 感謝。但near 的解釋太多了,請問你可以幫我擷取頁面中 01/21 20:47
lohaloha: 的解釋嗎?謝謝 01/21 20:47
hanson9: 學用英文要有耐心去尋求解決答案,不要處處依賴他人.抱歉! 01/21 21:42
lohaloha: 謝謝您的回覆。您大可表示您的不便即可,但又何須倚老 01/21 22:49
lohaloha: 賣老地說人依賴呢?今天Eng-Class板的目的就是提供想學 01/21 22:49
lohaloha: 好英文的網友一個較快速得到正確使用英文的一個資源。 01/21 22:49
lohaloha: 我在發問前也是澈底使用google搜尋其用法,找不到後才 01/21 22:49
lohaloha: 來這裡發問。 01/21 22:49
lohaloha: 要在工作的時間外持續學習英文是需要一番功夫的,因此在 01/21 23:01
lohaloha: 自己找不到答案的情況下請教一些會英文的人提供一些他 01/21 23:01
lohaloha: 們整理好的參考資料,減少學習英文困難和時間是一件依 01/21 23:01
lohaloha: 賴的是嗎? 01/21 23:01
lohaloha: 我知道您在社群網站上對於英語教學是德高望重,但我從您 01/21 23:09
lohaloha: 的回覆裡看不到對於自己引用出處的責任感以及為人師表 01/21 23:09
lohaloha: 的一個高度! 01/21 23:09
ewayne: ...................................................... 01/22 00:28
ewayne: 阿不是給你網頁連結了? 01/22 00:29
ewayne: 自學,並不表示就可以要求別人講到最後一步! 01/22 00:31
lohaloha: 原po的意思是搜尋 http://www.thefreedictionary.com/ne 01/22 00:32
lohaloha: ar 01/22 00:32
lohaloha: 但你可以看看對near的解釋幾乎都不是對應我的問題 01/22 00:33
lohaloha: 我只是想問說能不能請原po把他看到的部分貼出來 01/22 00:35
lohaloha: 我在一樓的回覆可能沒清楚表達我的意思,這部分我對不起 01/22 00:37
lohaloha: 原po 01/22 00:37
lohaloha: 我並沒有要求面面具到的回答,但原po措詞我不以為然 01/22 00:39
※ 編輯: hanson9 (1.160.36.138), 01/23/2015 17:53:16 ※ 編輯: hanson9 (1.160.36.138), 01/23/2015 18:02:56
hanson9: near的基本意義是1.at, within, or to a short distance 01/23 20:11
hanson9: close in space. 3.closely with respect to 01/23 20:15hanson9: connection, similarity, etc.前者為在附近,後者為(無)關 01/23 20:20 ※ 編輯: hanson9 (1.163.51.197), 01/23/2015 20:28:07
hanson9: 抱歉.還不會操作與修改.弄亂了. 01/23 20:32