作者kf024606 (當浪來了…A )
看板Eng-Class
標題[求譯] 自己翻的中翻英,請各位過目…
時間Mon Jan 26 19:35:59 2015
晚安:
小弟在旅行社工作,由於經常接待各國人士,因此行程都有中英日文的版本。
這次安排了一個景點網路上一直找不到相關的英文介紹。只好自己試著翻譯。
就怕貽笑大方。想請各位版友幫忙看看會不會很奇怪。
The carpentry industry is going down in recent years in Puli,
the young carpenter came back to his hometown Puli and wanted
to continue the familys' carpentry by industrial restructuring.
By now, they have many areas such as carpentry classroom,
creative shops, and recreation area. Tourists can have more
understanding of the culture of wood industry in Puli Township
by visiting this building.
以上…還請各位協助過目。
提外話:有人猜的出來是哪個地方嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.120.231.25
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1422272162.A.642.html
→ Soulchild: 你不是都把地名打出來了 還猜什麼XD 01/26 19:59
→ lohaloha: 埔里? 01/26 20:41
推 w199381: wood industry 那裡如果改成 wooden craft industry 不 01/26 21:09
→ w199381: 知道是不有合到你的本意@@" 01/26 21:09
→ kf024606: 埔里是地點啦,這裡介紹的是景點 01/26 21:12