→ IcecreamHsu: 第一個句尾要加with 或是移到whom前面(with whom) 01/27 13:37
→ IcecreamHsu: 第二個He has no house (which is) to live in 01/27 13:37
推 dgas: 拉丁文文法介係詞不能放最後 有些英文使用者沿守此規 01/27 14:54
→ dgas: in 要拉到which之前 非關代就無所謂 01/27 14:55
→ dunchee: 關係代名詞的特性是它本身是關係子句裡頭的一部分(子句 01/27 23:03
→ dunchee: 主詞,受詞...)。記住這點(這其實很基本)。 01/27 23:03
→ dunchee: 暫時先將子句這部份拉出來看: 01/27 23:03
→ dunchee: I enjoy working (?) the man:當"working(仍保留原動詞功 01/27 23:03
→ dunchee: 能)的受詞?"work"雖然有及物動詞的用法,但是意思不對 01/27 23:04
→ dunchee: 你自己翻字典查"work",會有適合的用法(比如 work with, 01/27 23:04
→ dunchee: work for(整體意思不一樣而已), ....) 01/27 23:04
→ dunchee: (好的英漢字典也會有相關用法/例句) 01/27 23:05
→ dunchee: I enjoy working with the man(指前頭主要子句提的那個" 01/27 23:05
→ dunchee: 特定"人,所以我這邊用 the) 01/27 23:05
→ dunchee: --> 這樣子整個子句意思/文法就完整了 01/27 23:05
→ dunchee: --> 轉換為關係子句,with whom(=the man)前移: ..... 01/27 23:05
→ dunchee: with whom I enjoy working. 01/27 23:05
→ dunchee: 2. 這和牽涉到"不定詞片語"的特定用法,.. in which to 01/27 23:07
→ dunchee: live 這樣子的表達很正式。較日常/尋常/普遍的是"to live 01/27 23:07
→ dunchee: in"那個(這時候就沒有關代) 最後那個就單純的不是習慣表 01/27 23:08
→ dunchee: 達,直接視為錯誤 01/27 23:09
→ cuppp: 謝謝各位! 我懂了! 01/28 09:52