推 rooseveltrd: 這是British English,跟Do you have any paint 的意 02/02 17:33
→ rooseveltrd: 思是一樣的。美式英文較少這樣說。英文童謠baa baa b 02/02 17:33
→ rooseveltrd: lack sheep曾出現類似的文法:baa baa black sheep h 02/02 17:33
→ rooseveltrd: ave you any wool 02/02 17:33
→ rooseveltrd: 這是比較老式的英文但英國某些地方還是有用 02/02 17:42
→ wohtp: 另外還有一些特定的用法有保存這個文法。例如: 02/02 20:14
→ wohtp: "Have you no shame!?" 你有沒有羞恥心? 02/02 20:15
→ wohtp: 這應該還蠻常見到的。 02/02 20:15
→ wohtp: 也可以代換成同情心/禮貌/腦袋...等等,總之就是拿來指責 02/02 20:18
→ wohtp: 人的時候常用 02/02 20:19