看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
剛剛在看dear abby 有一段文字是這樣 Sometimes when starting a new job, it is wise to remain quiet until one gets the "lay of the land" and understands how the company functions before jumping in. 我查英文字典 lay of the land 他的解釋是the arrangement or organization of something other than land. 前半部我看得懂 但後半部something other than land又看得有點霧煞煞 所以想問lay of the land的具體意思到底是什麼意思呢? -- 自然15級 送3樓mycard50點
ckpetercheng: 冒險蓋02/02 11:34
ckpetercheng: 再蓋02/02 11:35
EroGami: Hi 02/02 11:35
ckpetercheng: FKU02/02 11:35
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.62.48 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1423543474.A.DF8.html
andrenvq57: 環境、情形、現狀。可能可以想成在某地、組織、行業 02/10 12:51
andrenvq57: 或學派等等上的東西,所以用lay這個字 02/10 12:52
cp3wade: 原來如此 感謝阿!! 02/10 13:15