看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問三代同堂的英文該怎麼說 是extend family嗎? 「我生長在ㄧ個三代同堂的家庭」該怎麼翻譯 再麻煩大家解答 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.19.194.186 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1423750586.A.438.html
selfimport: I live in a three generational family. 02/13 03:55
selfimport: 但一般不會這樣講 都直接說 02/13 03:56
selfimport: My grandparents live with us. 02/13 03:57
selfimport: 查了一下 你說得也可以 但是是 extended family 02/13 04:00
selfimport: 不過extended family並沒有明確說是三代同堂 02/13 04:00
selfimport: 只是說跟其他親戚住一起而已 02/13 04:01
Floridasian: Three generations under one roof. 02/13 05:45
priv: 如果是自我介紹或自傳寫我家三代同堂非常 awkward 02/13 08:34
priv: 如果三代同堂都不知道怎麼表達我很懷疑原 PO 會知道這樣寫的 02/13 08:38
priv: 文字和語氣效果 02/13 08:38
priv: 同一樓的說法較好 02/13 08:40