→ wohtp: 一般狀況來說,torn絕對不是鞋子破掉該用的形容詞... 02/14 23:30
謝謝指教。已修改範例以避免混淆。
※ 編輯: teachintime (115.43.49.94), 02/15/2015 00:01:34
→ dunchee: 鞋的材質很多(還有部位),「一般狀況」還是有 "My shoe(s 02/15 01:54
→ dunchee: ) is(/are) torn"的說法 02/15 01:55
→ dunchee: transcript找"... the shoes are torn." 02/15 02:01
→ wohtp: torn「撕裂」聽起來像是鞋子被勾破、被前後撕成兩段、或是 02/15 20:52
→ wohtp: 鞋舌被扯掉之類,非常難以想像的破法。當然我不是說鞋子不 02/15 20:53
→ wohtp: 可能這樣破掉啦... 02/15 20:53
→ wohtp: 雖然「開口笑」或許跟torn差不是那麼遠,不過一般都會說 02/15 20:53
→ wohtp: 是burst從裡面綻開吧? 02/15 20:54
推 paulchi: 鞋子當然可以torn,的確是很一般的用法 02/16 02:57