看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
你的英文夠道地嗎?在看這篇教學文章以前,你可以按以下連結先測試看看 http://goo.gl/7dqqab 當你想表達「我的上衣破了」 你會說:“My top is broken.” 還是 “My top is torn.”呢? torn與broken都可以形容壞了,但是用法不同。 從以下網址內的影片便可看出差別在哪裡並快速記憶囉! http://goo.gl/KH9akp -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.49.94 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1423848542.A.9ED.html
wohtp: 一般狀況來說,torn絕對不是鞋子破掉該用的形容詞... 02/14 23:30
謝謝指教。已修改範例以避免混淆。 ※ 編輯: teachintime (115.43.49.94), 02/15/2015 00:01:34
dunchee: 鞋的材質很多(還有部位),「一般狀況」還是有 "My shoe(s 02/15 01:54
dunchee: ) is(/are) torn"的說法 02/15 01:55
dunchee: http://ppt.cc/hpN2 http://ppt.cc/B86L 02/15 01:55
dunchee: http://youtu.be/eIDXa8u20uY 約[3:35]或是下方 02/15 02:00
dunchee: transcript找"... the shoes are torn." 02/15 02:01
dunchee: http://youtu.be/NwqZyjfM49o 02/15 02:07
wohtp: torn「撕裂」聽起來像是鞋子被勾破、被前後撕成兩段、或是 02/15 20:52
wohtp: 鞋舌被扯掉之類,非常難以想像的破法。當然我不是說鞋子不 02/15 20:53
wohtp: 可能這樣破掉啦... 02/15 20:53
wohtp: 雖然「開口笑」或許跟torn差不是那麼遠,不過一般都會說 02/15 20:53
wohtp: 是burst從裡面綻開吧? 02/15 20:54
paulchi: 鞋子當然可以torn,的確是很一般的用法 02/16 02:57