→ dunchee: 年的Roback的...) 02/22 23:40
→ dunchee: 「現在」的話,你問一般的(比如)美國人,恐怕沒人知道 02/22 23:40
→ dunchee: 這是上廁所的意思 02/22 23:40
→ dunchee: 1905) 同前 02/22 23:51
→ dunchee: 題外話。話說以前我有想過買本slang之類的字典。可是在( 02/22 23:51
→ dunchee: 美國)書局翻著翻著卻發現一個現象。"紙本"的東西等到它 02/22 23:51
→ dunchee: 出版時裡頭的東西其實已經落伍了。即使是最新/最近的版本 02/22 23:51
→ dunchee: (畢竟這種字典不會每年更新/每年收集最新的說法然後出版 02/22 23:51
→ dunchee: ),仍是落後了好幾年。所以你問的東西就當做個冷知識, 02/22 23:51
→ dunchee: 說來笑笑即可,不用認真。 02/22 23:52
→ kiesoIFRS: 原來如此!!長知識了!謝謝您~~ 02/23 00:25
→ kiesoIFRS: 看來還是看電影學常用的比較保險....~~ 02/23 00:31
推 andrenvq57: 說出來可能聽起來像是歧視= = 02/23 02:48
→ IcecreamHsu: 看六人行學到一句:Must pee. 02/23 10:46