作者bbbtri (cycling)
看板Eng-Class
標題[請益] 請問翻譯
時間Thu Mar 5 23:40:27 2015
"Diversity starts when you start making the films
and those decision makers need to make more diverse films,"
試譯: 當電影開始拍, 多樣性就產生了, 決策者並且得做更多樣的電影。
請問怎麼改比較順呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.1.142
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1425570029.A.170.html
→ yam0516: 多樣性在電影開拍時的便產生了;而決策者需要製作更多多樣 03/06 00:04
→ yam0516: 性的電影. 03/06 00:04
→ yam0516: 的時候* 03/06 00:05
→ wohtp: 多樣性始於電影開拍那一刻,而決策者需要製作更加多元的電 03/06 02:36
→ wohtp: 影 03/06 02:36
→ wohtp: 言下之意應該是,電影的多元性不只來自製作團隊,從一開始 03/06 02:38
→ wohtp: 上頭那些大金主就要有多元化的體悟 03/06 02:39
→ bbbtri: 了解 謝謝! 03/06 22:24