看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
Five years work experience at A company, (which is) more competitive than other peers, defines my position in the X industry. 請問which is可以省略嗎? 其實我原來是寫: Highly competitive five years work experience than other peers at A company defines my position in the X industry. 不知道有沒有比較錯誤的問題? (work跟peers) 因為要寫在正式文件裡 希望能精簡 若版上高手有其他寫法 歡迎指正 感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.226.66 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1425710240.A.C89.html
joomo73: 請問若原句前面加個Having呢? (Having highly... 03/07 14:48
joomo73: 但與後面defines my positon...搭配的語意 邏輯會不會 03/07 14:50
joomo73: 變得有點不對了呢? 謝謝~ 03/07 14:50
※ 編輯: joomo73 (114.45.226.66), 03/07/2015 17:34:00
Isaolin78: 原句想表答什麼意思呢? 03/14 15:47
joomo73: 大意是...比起其他同儕 我在A公司極具競爭力的五年工作 03/16 11:23
joomo73: 經驗定位了我在X產業的位置~ 謝謝QQ 03/16 11:23