作者victorspir (spir)
看板Eng-Class
標題一日為台灣人終生為台灣人?該怎麼用?
時間Wed Apr 1 19:35:42 2015
請問這句話 可以用once a Taiwanese, once for all 來表達嗎?昨天聽一個補習老師這
樣用 但總覺得怪,想請教更適當的用法?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.137.206
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1427888145.A.0BE.html
→ erilinda: Once a Taiwanese, always a Taiwanese. 04/01 19:58
推 enthusiasm: 推樓上,這跟"一日海陸,終身海陸"的句型一樣, 04/04 08:25
→ enthusiasm: Once a marine, always a marine. 04/04 08:25