推 priv: 你要解釋一下三個有什麼不一樣 04/09 16:56
→ priv: 三個中文很像,對你們有什麼差異只有你們最清楚,我們不能幫 04/09 16:57
→ priv: 你猜 04/09 16:57
→ ntu102: 感謝priv的細心,我詢問朋友,她說這三個職稱都是指同一個 04/09 17:05
→ ntu102: 工作,都是從事「日翻中」的翻譯工作,她想放「日文翻譯」 04/09 17:07
推 priv: 如果公司沒有什麼規定基本上一般應該就 Translator (Japanes 04/09 18:30
→ priv: e to Chinese) 04/09 18:30
→ priv: 若有配合職等也有看過寫 Senior Translator、Localization S 04/09 18:31
→ priv: pecialist 04/09 18:31
推 priv: 若是接案無所屬就是 Freelancer Translator 04/09 18:33
→ priv: sorry Freelance 被拼字校正改到了 04/09 18:34
推 kee32: priv真的人很好! 04/09 19:45
推 priv: 下星期要上班了 XD 04/09 20:15
推 kee32: 我替板眾默哀 04/09 22:07