看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
外國人問我為什麼嚇一跳 我說發現時間有點晚 看了電腦上的時間顯示 我回 "Shock when i read the time" 後來想想感覺好像整句都不太對 1.要用Shocked? 2.因為當時是看了電腦的數字時間 覺得是讀了時間 就用read 是不是用 "saw the time" "read the clock" 想上來請教一下到底怎麼說 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.217.59 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1429021261.A.9A7.html
kee32: 我猜英文可能沒有“看時間”這種用法哦…“發現這麼晚”的 04/14 22:33
kee32: 表達法可能性高一些 04/14 22:33
chiasie: 可以請教kee32大的 發現這麼晚 英文可以怎麼表達嗎?>< 04/14 22:34
chiasie: 我這樣回外國人會不會無法理解? 04/14 22:34
wohtp: 「看到時間」沒有什麼大錯啊,時間的確是掛在牆上、顯示在 04/14 22:37
wohtp: 螢幕上讓人看的 04/14 22:37
wohtp: 不過read有強調「解讀」的意思,所以感覺上用在物理性的載 04/14 22:42
wohtp: 體比較適合 04/14 22:42
wohtp: 像是 I read the watch to see the time 這樣子 04/14 22:43
ckjeans: I was surprised that it was so late after I saw the t 04/14 23:06
ckjeans: ime. 04/14 23:06
kee32: 樓上人真好! 04/14 23:15
kee32: 不過“see” the time可能要斟酌一下,look at似乎比較搭。 04/14 23:20
kee32: 大致上是一個看錶,看時鐘的動作。(語言癌上身) 04/14 23:20
wohtp: 「看錶的動作」的確不該用see。但是「看到」時間用see有不 04/14 23:27
wohtp: 妥嗎? 04/14 23:27
wohtp: 甚至那種不經意間看到時鐘的狀況,我也照樣會用see啊 04/14 23:29
wohtp: 我這裡分別主張see的兩種意思 04/14 23:30
wohtp: 1. see the time: 大致是作「發現、獲得資訊」解 04/14 23:32
wohtp: 2. see the clock: 視線不經意掃過去剛好看到時鐘 04/14 23:32
priv: 比起 see 感覺 check the time 比較適合看錶的動作 04/14 23:48
alixia: 其實回I didn't realize it's this late 就可以了 04/14 23:56
kee32: 樓上更精簡! 04/15 00:01
BigBreast: Shocked when I saw what time it was. 04/15 07:02
kee32: 這樣下去, damn, it's so late?不是更快 04/15 07:45
bbbtri: I just noticed it's late. 04/15 08:49
IcecreamHsu: when I realized when the time is.? 04/15 18:10