看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
Forbes cited content marketing as stategically vital to small businesses in building a customer base without big expenditures for advertising. 中文翻譯: 富士比雜誌指出,對小型企業來說, 內容行銷在不用花大錢打廣告就能建立客戶群這塊有戰略上的重要性。 想請問的是,在此句中的as是介係詞嗎?意思是? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 113.196.154.3 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1429679607.A.AE3.html
funjp: as這邊是"作為"的意思 後面省略being 04/23 18:46
謝謝你^^ ※ 編輯: dio833 (113.196.154.3), 04/24/2015 09:38:57