→ ewayne: "more than 20 years" 強調持續性 04/24 17:43
→ LaPAELLA: 我認為3可 04/25 14:13
推 sprewellmins: 沒有'for more than 20 years'的話,可以用was 04/25 18:09
→ LaPAELLA: 只存在於過去某段時間的話 可不用過去完成式 04/25 22:45
我不認為強調持續性就一定得用過去完成式
也不認為有'for more than 20 years'就得要用過去完成式
I lived in Taiwan for more than 20 years.
這句話絕對有持續性的意味,也有for more than 20 years
但難道我不能單純地表達我曾在台灣住超過20年嗎?
現在2015我住在美國,但是1980~2000年這段期間我住在台灣,
為何不能用過去簡單式?這本來就可以用過去簡單式。為何一定得用過去完成式?
回到原句
The theater ________ in the city center for more than 20 years before it
was destroyed in the war.
before本來就已經有明確表達出先後順序,又從句意可判斷出兩句都發生在過去式,
針對發生在過去的事實本來就可以直接用過去簡單式來表達,
for more than 20 years應該不太會影響時態,
因為for+一段時間,本來就可以用在很多時態中。
所以e大跟s大的理由無法說服我。
※ 編輯: stukpe (1.175.65.46), 04/26/2015 10:51:11
→ dunchee: 重點是在於原句子有清楚交待一個過去時間點(一段時間,持 04/27 00:15
→ dunchee: 續到一個過去時間點): 摘自"Practical English Usage" by 04/27 00:15
→ dunchee: M. Swan: "We use a past perfect, not a simple past, 04/27 00:16
→ dunchee: to say how long something had continued up to a past 04/27 00:16
→ dunchee: moment. A simple past perfect is used with 'non- 04/27 00:16
→ dunchee: progressive verbs' like "be", ..." 04/27 00:16
→ dunchee: "I lived in Taiwan for more than 20 years." : 04/27 00:16
→ dunchee: 這句可以的原因是它並沒有交待"(how long something 04/27 00:17
→ dunchee: had continued) *up to a past moment* " (只知道整個20 04/27 00:17
→ dunchee: 年區段在過去。但是 是從何時到「何時」 -- 一個特定過去 04/27 00:17
→ dunchee: 時間點/參考點? 這句子沒交待,也不是重點,所以用簡單 04/27 00:18
→ dunchee: 過去式即可) 04/27 00:18
→ dunchee: "所以before連接的...用過去簡單式即可"-> 和 before 相 04/27 00:18
→ dunchee: 關的用法很多,這只是其中一個,不是「唯一」一個。你說 04/27 00:18
→ dunchee: 的並不適用於原句子的context 04/27 00:18
→ dunchee: "before it was destroyed in the war" -> "before"這單 04/27 00:19
→ dunchee: 字在這「整個context」意思配合下清楚點出了一個過去時間 04/27 00:19
→ dunchee: 點:(從20+年前開始一直到)這個theater在戰亂中被摧毀的那 04/27 00:19
→ dunchee: 個特定過去時間點為止 04/27 00:19
→ dunchee: 最後就是畢竟你是問「考題」,就算是美國高中生考的SAT/ 04/27 00:25
→ dunchee: ACT這類也得應付這種「較嚴謹」的文法,即使實際使用一般 04/27 00:25
→ dunchee: 較"relaxed" (容易找到使用簡單過去式的例子) 這和我們 04/27 00:26
→ dunchee: 中文一樣,很多「非考題」以外的中文用法套用在國文考題 04/27 00:26
→ dunchee: 裡頭就是錯 04/27 00:27
→ stukpe: 感謝d大的解釋 04/27 15:46