作者spriteeddy (eddy)
看板Eng-Class
標題[求譯] "單車新手"的英文
時間Sun Apr 26 18:16:14 2015
請問各位前輩,單車新手的英文應該怎麼翻比較妥當
找了一下字典,我是用novice這個當成入門者的意思
而整個詞是翻成cycling novice
因為是要放在CV上,不知這樣翻是否會不夠正式
是否有其他的選擇? 抑或直接用beginner比較直觀?
麻煩前輩指點,謝謝^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.218.128
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1430043376.A.7B9.html
→ vicario837: 可以用條列式如 cycling: beginner level 04/26 23:31
→ spriteeddy: 因為是要寫在句子裡面,所以可能無法條列式 04/27 10:23
推 andrenvq57: 都差不多吧 04/27 13:47
→ priv: novice 的字源很古應該沒有不正式的問題 04/27 13:55
→ priv: 如果你想要 slangish 可以用 newbie 04/27 13:56