作者fireHTC (HC)
看板Eng-Class
標題[資訊] 搭機必學7單字
時間Thu Apr 30 17:50:09 2015
搭機必學7單字「飛機降落」若說成「fall」就糗啦!
原文網址:http://goo.gl/UPcwcx
Dave 說英文不夠好常讓他出糗...
有一次,他在飛機上想問飛機何時降落
就說了
「When are we going to fall?」
空服員一愣,旁邊的人也面露驚懼看著他
fall 是指飛機掉落,降落要用 land
一字之差,可能會引來安全疑慮
我們一起看看在機場、飛機上經常出現的字眼
熟悉這些字,可以避免鬧笑話,也可以輕鬆聽懂飛機上的廣播。
1.領行李
(X)check baggage
(O)claim baggage
登機前寄行李用check,抵達後提領行李用claim。
例句:
You will need to claim your baggage and check it in again for your next
flight.
(你必須先提領行李然後再託運一次。)
2.登機門
(O)gate
(X)door
例句:
Flight 350 is now leaving Gate 7.
(350班機現在要離開7號登機門。)
3.風向驟變
(X)wind change
(O)wind shear
shear 原來是大剪刀的意思,剪羊毛也是這個字
它也是一個物理名詞,指的是「切變」
風向驟變,我們取的就是這個意思
例句:
Due to wind shear, the plane was rerouted to another airport.
(由於風向急速改變,飛機改道飛往另一個機場。)
4.隨身行李
(X)bag
(O)carryon
例句:
You may put your carryons in the overhead compartments or under your seats.
(你的隨身行李可以置放在座位上方的行李架或座位底下。)
5.起飛
(X)fly
(O)take off
例句:
We should be taking off soon.
(我們很快就要起飛了。)
6.滑行
(X)slide
(O)taxi
taxi 我們熟悉的意思是計程車,它當動詞時可以當作滑行
例句:
Please remain seated until we’re at the gate. We will be taxiing for another
couple of minutes.
(在抵達登機門前請不要離開座位。我們還需要滑行幾分鐘。)
7.下降
(X)falling
(O)landing
例句:
For safety reasons, flight regulations state that during take-off and landing
it is prohibited to have the seat in a reclining position or the tray tables
down.
(為了安全起見,航空法規定飛機起飛或下降時,座椅必須打直、桌子也必須還原。)
完整文章內容:http://goo.gl/UPcwcx
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.121.235.237
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1430387412.A.C4D.html
→ ewayne: 起飛該搭配的是「著陸」,不是「下降」。 04/30 18:13
→ kee32: 千萬不要和傑克打招呼。 04/30 20:01
→ wohtp: wind shear並不是這個意思,請見英維基百科 04/30 20:48
→ wohtp: 大家都看過剪刀,知道相鄰兩片刀片相反方向擦身而過的樣子 04/30 20:51
→ wohtp: 所以shear這裡指的是相鄰的兩層物體從彼此上頭拖過去,那樣 04/30 20:53
→ wohtp: 子的動作。 04/30 20:53
→ wohtp: 理工科系念過剪力的應該可以看得很清楚 04/30 20:54
→ wohtp: 然後wind shear的意思是:這裡這層大氣,跟(例如)一公尺 04/30 20:55
→ wohtp: 外的那層大氣流動速度相差很大,這樣的狀況 04/30 20:55
→ wohtp: 就像空氣互相「剪」過去了 04/30 20:56
→ dunchee: 中第二段最後) 04/30 21:03
→ dunchee: /交通公司用的術語,指跟著乘客,放在乘座位上頭(附近)空 04/30 21:05
→ dunchee: 間裡頭的行李箱/袋等的通稱。它可以是 a bag, suitcase等 04/30 21:05
→ dunchee: 形式。人都已經在座艙/車艙/..等裡頭的話,那麼一般也會 04/30 21:05
→ dunchee: 以"個別形式"的稱呼,比如是carry-on bag就直接講bag,是 04/30 21:05
→ dunchee: suicase就講suicase等等,並不是講了bag就是錯 04/30 21:05
→ dunchee: 約[0:15] 開始 "... That bag won't fit." (是的,"那"也 04/30 21:05
→ dunchee: 可以用bag來稱呼) 04/30 21:06
→ wohtp: 「你男朋友是不是上尉啊?」「他是連長,叫他上尉是錯的!」 04/30 21:48
→ wohtp: bag和carry-on大概是這種感覺吧 XD 04/30 21:48
→ alixia: 下降是descend, 降落是land 05/01 04:48
→ aries7441: 我所學的windshear...叫風切 landing叫降落...descend 05/07 02:37
→ aries7441: 才是下降好嗎... 05/07 02:37