看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
Sometimes I feel that life is passing me by, not slowly either, but with ropes of steam and spark-spattered wheels and a hoarse roar of power or terror. It's passing, yet I'm the one who's doing all the moving. I'm not the station, I'm not the stop: I'm the train. I'm the train. 有時我感到生活對我從不眷顧 一點也不緩慢 後面就翻不太下去了... 第2段我大概懂意思 第1段後面真的不能理解@@ 求高手幫忙 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.25.76 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1430396080.A.B0D.html ※ 編輯: sinana (114.44.25.76), 04/30/2015 20:28:14
dunchee: 約30秒開始。[1:24]三道steams(用"ropes"來形容蒸氣的長 04/30 21:27
dunchee: 條狀。影片因為車速慢,所以不是"長條"狀) [4:46] 車速 04/30 21:27
dunchee: 稍微快點。第二道蒸氣有呈現長條狀 04/30 21:28
dunchee: 想像你是在看一部恐怖電影,邊看句子,然後按照句子內容 04/30 21:28
dunchee: 邊在腦海裡頭想像這"恐怖電影情節" 04/30 21:28
dunchee: "..., not slowly either, .." -> 後頭是用蒸氣火車來形 04/30 21:28
dunchee: 容,且是行駛速度極快 04/30 21:28
dunchee: "with ropes of steam" -> 前頭說了 04/30 21:28
dunchee: "spark-spattered wheels" -> 不但快,且晃動/不穩,所以 04/30 21:28
dunchee: 鐵輪撞擊鐵軌產生火花 (很恐怖,令人害怕吧。記住那感覺) 04/30 21:29
dunchee: "a hoarse roar of power or terror." 這種古董火車笨重/ 04/30 21:29
dunchee: 吵,有些恐怖片電影會刻意用這種火車。畢竟古老/笨重/龐 04/30 21:29
dunchee: 大的東西在心裡頭產生的意象/感覺和一個高科技/現代/流線 04/30 21:30
dunchee: 型的東西不同 04/30 21:30
dunchee: 最後"I'm the train. I'm the train" -> 結果你發現那恐 04/30 21:33
dunchee: 怖的東西就是你自己(你會有什麼感覺?想辦法去想像/體會 04/30 21:33
dunchee: 整個意思懂了/體會到那種「感覺」,如果你還覺得有必要翻 04/30 21:35
dunchee: 成中文,那麼這時候用你自己的話(用我們中文的習慣表達/ 04/30 21:35
dunchee: 說法)去"翻" 04/30 21:35
dunchee: "life is passing me by, not slowly either,":一個人在 04/30 21:45
dunchee: 怎樣的情況下會覺得人生突然"咻"一下就過去(一大段)?一 04/30 21:45
dunchee: 個人整天無所事事會覺得度日如年(所以不是這情況)。一 04/30 21:45
dunchee: 個人做了很多事/生活忙碌(好事/壞事?),會突然覺得怎麼一 04/30 21:46
dunchee: 晃眼xx年已經過去了。你沒給出處,一般我是不回,不過好 04/30 21:46
dunchee: 奇之下我查了一下。你可以自己查這本書講的內容,然後配 04/30 21:46
dunchee: 合我說的去聯想 04/30 21:46
感謝dunchee高手幫忙 再請問一下是哪本書? 句子我是在網路查單字偶然看到的 謝謝 ※ 編輯: sinana (114.44.25.76), 04/30/2015 23:16:23
kaifrankwind: Martin Amis的Money 04/30 23:20
感謝大大 再請問一下 約30秒開始。[1:24] [4:46] 這些是什麼 是大大從網路上看來的!? 如果是 可以給個網址嗎 謝謝 ※ 編輯: sinana (114.44.25.76), 04/30/2015 23:32:58