看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
: 以下是個人理解 : 文學每人解釋不同 : 請多指教 : 我覺得你理解不了的原因可能是life理解錯誤 : life在這邊比較像人生的意思 : 有時我覺得人生總是與我擦肩而過 有時我覺得人生總是與我擦肩一閃而過 : 不是緩慢的擦肩而過 : 而是帶著縷縷的蒸汽,輪胎摩擦鐵路的火花 而是伴隨著細縷的蒸汽,輪胎摩擦鐵路的火花 : 和令人恐懼、充滿力量的聲音 和令人恐懼、充滿力量的刺耳聲音 : 它正在與我擦肩而過 它一閃而過了 : 但我才是那個在移動的人 但我才是那個在移動中的人 : 我不是車站 : 我不是停止的那方(這裡有點雙關) 我也不是靜止的那方 : 我才是那輛火車 : 我才是火車 : 翻的有點爛 : 大概意思懂就好 感謝dharma720高手幫忙 第2段意思感覺頗哲學 即使翻成中文 也要好好咀嚼一下才比較能領會 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.25.76 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1430407403.A.BF2.html ※ 編輯: sinana (114.44.25.76), 04/30/2015 23:38:24