看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
原文: The crisis in Ukraine is drawing Russia closer to China. But the relationship is far from equal. 試譯: 烏克蘭危機使得俄羅斯與中國靠得更近,但雙方關係卻越來越不平等。 請問這裡的drawing應該怎麼翻譯會比較準確? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.123.44 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1431055168.A.648.html
kaifrankwind: "靠"可以改成"走"("走近"常用在描寫雙方關係的場合) 05/08 11:26
kaifrankwind: far from翻"越來越"是錯的 我會用"一點也不" 05/08 11:29
kaifrankwind: 是說標題問精簡 內文卻是問準確 兩者有些差距啦 05/08 11:32
bbbtri: 拉近中俄關係,然而此關係並不對等 05/08 14:23
qoo27734266: 樓上大大您翻的好順 用"拉"來形容 05/09 21:44
chiachichen: 謝謝指教,會在特別注意用詞。 05/11 12:59