推 priv: 不懂的點是?就好笑(?)的名人軼事不是嗎 05/11 02:38
→ valenci: 請問這是什麼課老師要你們看的?還有是高中還大學? 05/11 04:21
→ valenci: 我覺得這是老師的問題,出遠高於學生程度的作業沒意義。 05/11 04:32
推 ms43: 美國畫家不小心侮辱了英國醫師 05/11 07:31
→ ms43: 英國醫師如何扳回一城 的故事而已 05/11 07:32
→ ms43: 算是幽默笑話 05/11 07:32
推 ms43: 只是這些用字遣詞都太老舊 xddddd 你的老師要不是70歲以上 05/11 07:34
→ ms43: 就是 實力很普通 coz he 05/11 07:34
→ ms43: cannot even tell contemporary from what's not xddddddddd 05/11 07:35
→ ms43: ddd 05/11 07:35
→ ms43: contemporaries sorry 05/11 07:36
推 ms43: contemporariness ? 05/11 07:38
推 ms43: 不好意思每次都愛開玩笑 我下次學著認真點不批評別人 ^^b 05/11 08:01
→ valenci: 這沒有很老舊呀。 05/11 08:03
→ s106667: 懂了~謝拉 05/11 08:56
推 ms43: 回V大: Xddddd 我以爲比起討論 ISIS, 這個話題比較陳舊些 x 05/11 17:28
→ ms43: ddddd 05/11 17:28
推 ms43: 另外 像 greet s.b. with aplomb 我個人是看做比較五十年前 05/11 17:30
→ ms43: 以上的用法 xdddd 拍謝拍謝 xdddddd 05/11 17:30
→ dunchee: 真要說陳舊的話,我隨便找個美國小學的Summer Reading 05/11 22:04
→ dunchee: 比如 The Pearl by John Steinbeck ,68年前的作品,當然 05/11 22:05
→ dunchee: 會有「現在」沒有的用法。陳舊又如何? 05/11 22:05