看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
想要請問各位 「業師導入」的英文該怎麼翻譯比較好 業師是業界中具豐富實務經驗之人士 業師導入(學校)的意義是: 考慮各系所之需要與發展特色,延請業界中具豐富實務經驗之人士協同教學, 納入產業界最新的動態資訊,培育學生就業力使之符合產業需求。 有上網找過+自己組合大概是↓ Mentor Instrution Coordinate with industry instructor 但是怎麼翻都覺得怪怪的 也可以翻成「業師協同教學」 想要請問大家有沒有建議呢 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.21.235.241 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1431589377.A.EF3.html
softseaweed: co-teaching by industry leaders 05/14 15:49
softseaweed: 把by換成你要的介係詞 05/14 15:51