作者vp89dpoub5 (hui)
看板Eng-Class
標題[求譯] 業師導入翻譯
時間Thu May 14 15:42:55 2015
想要請問各位
「業師導入」的英文該怎麼翻譯比較好
業師是業界中具豐富實務經驗之人士
業師導入(學校)的意義是:
考慮各系所之需要與發展特色,延請業界中具豐富實務經驗之人士協同教學,
納入產業界最新的動態資訊,培育學生就業力使之符合產業需求。
有上網找過+自己組合大概是↓
Mentor Instrution
Coordinate with industry instructor
但是怎麼翻都覺得怪怪的
也可以翻成「業師協同教學」
想要請問大家有沒有建議呢 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.21.235.241
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1431589377.A.EF3.html
推 softseaweed: co-teaching by industry leaders 05/14 15:49
→ softseaweed: 把by換成你要的介係詞 05/14 15:51