看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《gonna318 ()》之銘言: : 原PO看到一個題目 如下 : Germs are ▁▁ with naked eyes. : a.too small to see : b.too small to be seeing : c.small enough to see : d.so small as to be seen : 答案是給a : 用刪去法刪掉c.d 而b是主動進行式所以也刪去 最後只剩下a可以選 : 但原PO認為語意是微生物微小到肉眼無法看到 : 所以應該是用 too small to be seen 來表達微生物被看 : 所以這題我覺得應該沒有答案才對 : 請問a選項可以表達被動嗎? : 還是too...to V的語句沒有被動式? 不定詞之所以是"不定"詞,便意涵著它敘述的動作"如何做"和"何人做", 都隱含有不確定的因素。 所以,He is the last one to kill. 便有兩種意思,視上下文決定。 1)他是最後要被殺的。= He is the last one to be killed. 2)他是最不可能會殺人的人。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.66.95.23 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1433418369.A.6C1.html
freewash: 「不定」只是翻譯 infinitive沒有「不確定」之意 06/04 19:56
freewash: infinitive原意是指「未完成的;無限制的」 06/04 19:59
priv: 獨創研究?XD 06/04 20:28
kee32: 的確前所未聞… 06/04 21:42
priv: 那動詞原形 bare infinitive 原 PO 怎解XD 06/04 22:23
dunchee: (話說我有聽過這類說法。剛順手找了一下) 06/05 00:53
dunchee: 這位政大英語系的博士出的書是講「不確定」: 06/05 00:53
dunchee: http://tinyurl.com/pysm9av 06/05 00:53
dunchee: (看樣子是指不定詞本身) 06/05 00:53
dunchee: Randome House字典,看字源---> indefinite 06/05 00:54
dunchee: 剩下的: 06/05 00:54
dunchee: dunchee.blogspot.com/2014/06/tmp-i.html 06/05 00:54
dunchee: 那麼因為doer不確定而產生"如何做"不確定,這倒也說得通 06/05 00:58
dunchee: 。這篇作者列的句子也確實有那些可能解讀。這就像我們學 06/05 00:58
dunchee: 不定詞用來表達「目的」,不定詞的基本定義("infinitive 06/05 00:58
dunchee: 字面本身意思)裡頭根本沒提到這,那麼"用來表達「目的」" 06/05 00:59
dunchee: 算是錯的? 06/05 00:59