→ bluecadence: 這個字不知道有沒有拼錯。不過我猜跟 telomere、 06/07 12:37
→ bluecadence: telomerase 有關。telomere 是 DNA 尾端重複的序列 06/07 12:38
→ bluecadence: 隨著每次的DNA複製會越來越短,和老化有關。有個酵素 06/07 12:39
→ bluecadence: 叫做telomerase,會稍微修補這個尾端序列。我想這個 06/07 12:40
→ bluecadence: 字"telemirized",是要說這個酵素做這個修補的"動作" 06/07 12:40
→ bluecadence: 然後,應該是 stem-cell 不是 tem-cell 吧? 06/07 12:42
→ bluecadence: 再講得精準一點好了,telomere 是在染色體的尾端, 06/07 12:50
→ bluecadence: 隨著細胞分裂會變得越來越短。 06/07 12:52
→ BigBreast: 也許劇中設定Telemir是發展出長生不老技術的人 06/07 13:53
→ BigBreast: 所以是劇中為了擬真而自創的詞 06/07 13:54
→ chingfen: 上網找了點影字幕檔,telemorized 才對 06/07 13:57
→ chingfen: 一篇分子生物學方面的研究摘要 06/07 13:58
→ chingfen: Telomerization as a method of obtaining 06/07 13:59
→ chingfen: immortal human cells preserving normal properties 06/07 13:59
→ chingfen: *電影字幕檔 06/07 14:00
→ chingfen: (研究摘要攻參考) 06/07 14:02
→ chingfen: *供 (一直打錯字,倒) 06/07 14:04