看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問, There's no such thing as bad publicity. 照字面意思是沒有一種東西叫負面新聞 那用比較淺顯的表達 There's no thing called bad publicity. 會不會反而讓使用英語的人士看不懂在寫什麼 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.187.102.20 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1433745070.A.985.html
ontheground: 會感覺是中式英文?把中文句子裡的"叫"直翻.... 06/08 15:34
tinachiu: 第二句應該用nothing, 不是 no thing 06/08 16:49
tinachiu: 一樓說的也有道理 06/08 16:51
kee32: no 宣傳 is bad 宣傳。不要問我是抄襲哪句名言謝謝。 06/08 20:15