看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
各位好 我來分享一個怎麼想都想不透的問題 希望大家可以幫我解惑 最近讀書時 "常常"看到句子中的動詞 有省略be動詞的用法 例句如: He smelled like a wet goat wrapped in old cheese. 中譯"應該"為:他聞起來就好像被起司包住的濕羊 已句意來說 句中的動詞wrapped照理來說應該有be動詞 be wrapped 才"感覺"是"被"包住的 但是我google或是爬文卻找不到有相關的省略方式 請問是我對句意理解錯誤 或是習慣用法 如果知道這句子如何成形 會對我判斷動詞是否為v-ed 或是v-pp很有幫助 希望板上朋友們能幫忙解惑 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.33.107 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1433801405.A.4BB.html
valenci: google 「過去分詞 子句 片語」 06/09 06:45
ntuyeh: ... (which was) wrapped ... 06/09 07:56
dunchee: http://tinyurl.com/odk5o8x 06/09 09:00
vicario837: 沒有省略 be 有了 be 才是不對的 06/09 09:55
s80004s: 感謝超連結 我懂了 06/09 11:27