看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
天氣熱到四肢無力有比較常用的說法嗎 查google 寫 leg and arm were completely limp 可是在國外時好像從沒聽人說過 請問要怎麼說呢 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.197.141 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1434441501.A.62F.html
IcecreamHsu: 那不就是中暑嗎..? 06/16 16:48
lanwanzi: Parched, famished, emaciated, flaccid, heat stroke, 06/17 01:04
lanwanzi: dehydrated 06/17 01:04
wohtp: 「四肢無力」是中文特有的成語。雖然有些成語直譯不妨,但 06/17 04:06
wohtp: 是「四肢無力」是最不適合的那種... 06/17 04:06