作者bi885457 (手工餅乾)
看板Eng-Class
標題[文法] 國高中文法請教
時間Wed Jun 17 00:15:52 2015
The driver argued that the careless pedestrian was to blame for the accident.
翻譯:這位司機堅稱粗心的行人要對這次事故負責。
想請教的是,看文法書argued本身帶有義務含義,後接的子句會省略should+原V
The driver argued that the careless pedestrian (should) be to blame for the accident.
如果改成上句,不知道是否依然為正確的句子,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.13.145.23
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1434471355.A.683.html
推 clumsy5566: 我覺得這裡的be to已經有必須,應該的含義,所以不用 06/17 13:15
→ clumsy5566: 加should了。 06/17 13:15
推 allenh0728: was(is) to blame比should的語氣更強烈 06/17 14:31
→ allenh0728: 而如果要改成像你那樣的話should be blame才是正確用 06/17 14:32
→ allenh0728: 法 06/17 14:32
推 SunnyRain55: should be 'blamed' 才對 06/17 16:06
推 puree11508: 請問為何不是was to be blamed? 06/22 08:48