→ selfimport: lie in bed 不是 lay in bed 06/20 01:19
推 allenh0728: 2) a good night's sleep 06/20 05:38
→ allenh0728: 3) "set" the alarm 06/20 05:38
→ allenh0728: 4) No 06/20 05:38
→ eyesliu0715: thanks all~~但第4題書上有一句: 06/20 10:52
→ eyesliu0715: The alarm was ringing for more than 5 minutes 06/20 10:53
→ eyesliu0715: 為什麼不能像這句一樣for more than 5 minutes呢~ 06/20 10:53
推 vicario837: 讓我多睡五分鐘 vs. 讓我睡超過五分鐘 意思有差吧 06/20 11:01
→ eyesliu0715: 原來如此 @@! 06/20 17:31
→ dunchee: 3. "I forgot to set the alarm." 也可以 06/20 23:23
→ dunchee: "have forgotten"是現在完成式。現在完成式也可以用來表 06/20 23:24
→ dunchee: 達一個過去事件,重點是這事件和「現在」的關聯---因為這 06/20 23:24
→ dunchee: 過去事件(忘了設定鬧鐘),所以我「現在」告知你(類似傳達 06/20 23:24
→ dunchee: 新聞/消息 -- 在「現在」告知/傳達這過去事件) 06/20 23:25
→ dunchee: 英式英文偏好這用法。美式英文在這情況下偏好過去簡單式 06/20 23:25