看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
剛剛看了一個影片,裡面講到cheesy bird mess,請問它是什麼意思啊? 順便附上影片好了(蠻好笑的 https://youtu.be/jR4lLJu_-wE
在2:25的地方 不過他說的cheesy bird mess跟內容沒什麼關係,所以也推不出來它的意思 謝謝 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.93.203 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1435032882.A.9E8.html
softseaweed: google就有了 不要來這伸手 06/23 12:52
labdog: 什麼東西, 幾乎都可以google到...那還需要這版嗎? 06/23 18:38
PaulineSu: j概是為了讓人家問真的找了卻找不到答案 所以才有這個 06/23 23:48
PaulineSu: 版的存在吧 06/23 23:48
kee32: 一樓講得這麼簡單,我卻估狗好久才找到答案.因為被原po給的 06/24 00:36
kee32: 影片洗板了,整個估狗都是!(然後影片其實蠻無聊的...) 06/24 00:37
kee32: 基本上是個俚語,行容非常糟糕的mess,然後和女生私處有關, 06/24 00:38
kee32: 所以只能用在女生身上.(想像成罵人puma好了)我猜小男生會 06/24 00:39
kee32: 這麼生氣,就是因為被人說他有cheesy bird mess.當然,影片 06/24 00:39
kee32: 是重新配音惡搞過的,原劇台詞不是那樣. 06/24 00:40
dunchee: 厚,我笑到眼睛睜不開(+笑到流眼淚+沒辦法看完)。我簡單 06/24 06:16
dunchee: 說,那句話是Bad Lip Reading造出來的,單純的只是照著口 06/24 06:17
dunchee: 型捏造,不是本來就有的slang(*1) 06/24 06:20
dunchee: 因為不是有特定意思的idiom,所以就只能照著字面看,因為 06/24 06:21
dunchee: 啥都不是,所以才那麼好笑 06/24 06:21
dunchee: http://tinyurl.com/pqcotll #8 "... just fit the lip y 06/24 06:22
dunchee: synching" 06/24 06:23
dunchee: http://tinyurl.com/nju87pe 他照著字面意思造出來的 06/24 06:23
dunchee: http://tinyurl.com/n9g9uzl 第二個圖。這雖是類似"比手 06/24 06:24
dunchee: 畫腳"遊戲,不過也算是個很好的"照著字面理解"的例子 06/24 06:25
dunchee: (*1) urbandictionary那個沒有參考價值(看樣子是某個小屁 06/24 06:26
dunchee: 孩亂編的。看日期和thumbs up/down數目,比例。他也是按 06/24 06:26
dunchee: 照字面意思"捏造"那「實際生活上不可能有」的說明) 06/24 06:27
dunchee: Google可以限定搜尋日期的custom range. 找那clip發布之 06/24 06:30
dunchee: 前的,基本是沒有(筆數很少,有出現這字樣的也是"日後" 06/24 06:30
dunchee: 的回應) 06/24 06:31
kaifrankwind: 這個用google也是有難度的@@ 06/24 07:47
kee32: 原來如此! 06/24 08:14