作者kion (獅兒)
看板Eng-Class
標題[求譯] 請問我這樣的寫法哪裡有問題?
時間Mon Jun 29 21:24:40 2015
我想知道我這樣寫哪裡有問題
因為這是文章的一小段可能會有點莫名
我的英文程度不好寫成這樣已經是我的極限了(拜託不要笑我)
請大家指教
如果看不懂我可以補上中文:(
Autoclave used for synthesis particles under lower temperature first.
As observed in the TEM images of the particles, most of particles are irregular
and there are not upconversion efficiency under 980 nm excitation.
However, we using heating mantle next. Although heating mantle
cause high temperature (300°C), it reduce reaction time and successfully
synthesized particles. The particles size less than 100 nm and with
upconversion efficiency.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.47.156
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1435584284.A.70B.html
→ allenh0728: 請補上中文 06/30 14:31
推 mark32504: 順便補上你每一句的動詞在哪 07/01 11:30
→ jasonfghx: 這是作材料的喔 07/01 13:55