推 kittor: we will be noticed whether the project is ratified 06/30 17:17
→ kittor: until the end of this year 06/30 17:17
→ wohtp: we will "not" be noticed... 06/30 17:21
→ wohtp: 要用until就得說成「直到年底都不會知道」 06/30 17:22
→ kittor: 有用whether就不必是not until的句型吧 06/30 17:22
→ wohtp: 啊,還有該用notified不是noticed 06/30 17:23
→ wohtp: until的意思是「直到」。不管有沒有whether,「我們直到年 06/30 17:24
→ wohtp: 底被通知計畫會不會過」,你不覺得哪裡怪怪的嗎? 06/30 17:24
→ wohtp: 從現在到年底每天都被通知?新年以後就不告訴你過不過? 06/30 17:25
→ kittor: 關鍵在於until"在句中否定的部分該是哪個" 06/30 17:26
→ kittor: 年底前不會知道,年底會知道,年底之後會不會知道? 06/30 17:28
→ wohtp: 請用中文*直譯*你的句子看看 06/30 17:28
→ wohtp: 你的句子哪裡有年底前「不會」知道的意思? 06/30 17:29
→ wohtp: until就是個until,沒有內建否定喔 06/30 17:30
→ kittor: 那就忽略我的想法吧 06/30 17:34
→ hoch: 計畫 grant proposal 07/01 09:26
→ hoch: 通過 get funded 07/01 09:26
→ hoch: The result of my grant application will not be released 07/01 09:29
→ hoch: until the end of 2015. 07/01 09:29
→ hoch: I won't be able to tell you whether my grant proposal 07/01 09:31
→ hoch: will get funded until ..... 07/01 09:31
推 polylemma: We will find out whether the project is a go or 07/02 13:36
→ polylemma: otherwise by the end of next year. 07/02 13:37
→ polylemma: Oh... Not next year haha... this year 07/02 13:37