看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
There's some bread baking in the oven. 為什麼不是baked? bake不用被動式嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.185.227 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1435759123.A.F65.html
kerwinhui: 這種叫作middle construction,是在主動和被動之間 07/04 17:29
kerwinhui: 因為某種程度上的確麵包團正在做些什麼 07/04 17:30
kerwinhui: 所以baking=正在烘,baked的話就會是已經烘好了的意思 07/04 17:30
kerwinhui: middle construction好像中譯是中動式吧,不太記得了 07/04 17:32
kerwinhui: 另一例:IPhones sell like hotcakes,IPhone自己其實 07/04 17:37
kerwinhui: 不會販賣,但用被動式會很奇怪,因為暢銷和隱含的主語 07/04 17:45
kerwinhui: (如通路商)沒什麼關係,所以用中動式的比較自然 07/04 17:46
kerwinhui: 中文也有類似的中動式,如:這塊蛋糕吃起來很鬆軟 07/04 17:49
priv: 中文是本來就沒有像英文那樣明確的被動式 07/04 23:26
priv: 民國後受外語影響來被來被去的 07/04 23:26