看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
在英文口語中很常聽到literally這個字 但卻不太知道實際上運用時機和語境 比如說這個字是其實是有表示誇大的意思 或者單純就是「不誇大、照字面」的意思? (當我們說honestly 的時候通常也有可能不太誠實對吧XD) 後來這個漫畫網站發現了圖文並茂的解說(!) http://theoatmeal.com/comics/literally 確定了literally=actually 任何時候如果不確定是否應該使用literally 就把它帶換成actually試試看句意是否通順就行了 同個漫畫網站有一個grammer 系列 http://theoatmeal.com/tag/grammar 除了literally之外,還圖解了(也有很實在的例句) 很多其他常讓人搞不清楚、拼錯、用錯的字詞 關於這個系列我有一篇小短文做解說,可以參考 http://aboaenglishstudio.blogspot.com/2015/07/oatmeal-comics.html 總之希望作者可以多畫一點文法相關的漫畫啦 這樣學起英文來多愉快啊 -- 各種有趣、實用的英文學習資源、方法與經驗分享 歡迎來到我的小書齋 http://aboaenglishstudio.blogspot.com -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 45.50.179.26 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1436219284.A.452.html
allen010999: 推 07/07 10:25
pkuguy: 上去看了一下,還不錯。 07/07 14:01
allenh0728: literally有時候也會在口語上當成是誇大的用法 跟詞 07/07 14:18
allenh0728: 本意相反 07/07 14:18
buddhanature: 有按字面來看是這樣。實際不然。有實際上就是。看口 07/07 14:33
buddhanature: 氣與上下文 07/07 14:33
tupacshkur: 推 07/07 17:08
dt0801: 覺得要推一下 07/08 06:13