推 cooxander: 你應該是想太多(中文)了,我覺得sow就是『由水組成 07/11 18:19
→ cooxander: 的海』,如同 sea of blood 是由血組成的海 07/11 18:20
→ cooxander: 如果會被改錯,那應該是該位老師見識不夠深 07/11 18:20
→ cooxander: 這一段文字我看了又看,我有想到海,有想到水 07/11 18:21
→ cooxander: 但是就是想不到『水海』這種組和,你應該不用擔心 07/11 18:22
→ wohtp: 不不,這句話的基本是"water can't sink a ship" 07/11 19:46
→ wohtp: 多少水?一整片海那麼多的水。 07/11 19:46
→ wohtp: 參考:"One plate of rice is enough to fill me." 07/11 19:48
→ wohtp: "A glass of water is all I need right now." 07/11 19:49
→ wohtp: "One sackful of money can't pay off his debt." 07/11 19:52
→ kaifrankwind: 算是把"sea"(海)當量詞用的感覺 07/11 20:08
→ clumsy5566: 我覺得這裡用sea of water只是要跟後面的negativity o 07/12 15:31
→ clumsy5566: f the world對稱而已,不放心就用seawater,或water就 07/12 15:31
→ clumsy5566: 好 07/12 15:31