作者xt1122jy (MD_mingxuan)
看板Eng-Class
標題[請益] 英文合約解釋問題
時間Thu Jul 16 06:56:28 2015
各位大大,大家好
先說一下歷史背景
小妹目前人在美國語言學校就讀
原訂時限是八周(1040629-1040821)
這周已經是第三週了~~~
但是因為一些私人因素
我必須提早兩個禮拜結束
所以就是變成六周(1040629-1040807)
但是去詢問櫃檯之後發現
這兩周是完全不退費
原因是合約上是寫
"REFUND POLICY" (原文)
No refunds for the first 4 weeks of study.
The earlier the notification is given, the more money you will be refunded.
No refund if notification is given after 50% of course is completed.
我的解釋是我的通知在第三周行使,還沒超過50%,所以可以退
但是學校的解釋是我的通知雖在第三周行使,但是我要結束的時間已經超過50%
所以不可以退
well...
其實我本來想說算了,但是越想越怪的是第一句說,前四周不可退費
然後要退的日期超過50%也不可退費
所以就整個都不能退就對囉
因為就我對這句話的邏輯
No refund if notification is given after 50% of course is completed.
我的狀況應該是notification is given before 50% of course is completed
有沒有人跟我的邏輯是一樣的呢~~
順道一提
跟學校這邊告知之前,我有先寄mail給我的代辦機構
她原本的回覆是跟我想的一樣的
她還算了退費給我
但是我跟她說了學校的說法後
她就改口了.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 209.6.233.91
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1437000991.A.ECF.html
→ dunchee: 你理解錯了,是前四周"這部分"的學費不退,不是100%全部 07/16 07:30
→ dunchee: 的學費。比如你的八周課程,你只上了三天的課就不想上了, 07/16 07:31
→ dunchee: 想退,這情況的話頭四周的學費不退給你,你只能拿到最後 07/16 07:31
→ dunchee: 四周沒有上到的課的學費。 07/16 07:31
→ dunchee: 你現在的情況是不上最後的兩周課程,換句話說你會上完六 07/16 07:31
→ dunchee: 周課程(你不是在通知他們之後就馬上離開,完全不再上剩下 07/16 07:31
→ dunchee: 的課程,所以他才說這和你通知的時間無關) 07/16 07:32
→ dunchee: "六周"的課程已經超過50%的全部課程(八周/2=四周),所以 07/16 07:32
→ dunchee: 你拿不到任何refund 你的代辦的英文也不好 07/16 07:32
→ dunchee: 台灣的補習班/語言班也是類似的情況,所以這應該沒什麼奇 07/16 07:33
→ wohtp: 雖然學校的邏輯應該是這樣沒錯,但是實際上的用字是 07/17 00:50
→ wohtp: "notification"... 07/17 00:50
→ wohtp: 那一句不管怎麼讀都只可能解成:在課程一半以前「通知」學 07/17 00:56
→ wohtp: 校你不念了就可以退費。 07/17 00:56
→ wohtp: 除非在其他地方有詳細定義notification,不然一般「通知」 07/17 00:59
→ wohtp: 學校你不念了跟實際的「退學」是兩件不同的事 07/17 01:00
→ wohtp: 我認為學校的原意的確是D大所說的那樣,然後負責撰寫文件的 07/17 01:03
→ wohtp: 人員昏了頭寫成另一個意思。 07/17 01:04