作者k150tw (Pascal)
看板Eng-Class
標題[求譯] 牧羊少年奇幻之旅的一句話
時間Mon Aug 17 10:35:44 2015
“Sometimes, there's just no way to hold back the river”
想請問一下這句裡 "hold back the river"是什麼意思呢?
自己理解是不要抵擋好處的意思
網路google都只有歌名所以無法確認
希望能夠幫幫忙謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.227.192
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1439778947.A.F26.html
→ kaifrankwind: 有些時候事已成定局 做什麼都無濟於事 08/17 12:39
→ wohtp: 字面意思是讓河水倒流 08/17 14:40