看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
如題,感覺是個小小的問題, 但不知道大多數的人是如何回應的?怎麼樣的回應最自然? 一般來說,要上廁所以前,如果門是關著,會先敲敲門確定裡面有沒有人, 如果我在裡面上廁所剛好遇到有人敲門確定廁所使用狀況,我應該說什麼比較自然呢? 在中文裡,習慣說:「有人。」那在英文裡最常說什麼呢? 我想到幾種說法,但不知道哪個比較好? It's occupied. Not available. Here. Someone is using. Wait a moment. Yes? It's taken now. 不知道說什麼比較好,最近說了其中某些句子還是被人嘗試開門(幸好鎖得很緊XD) 所以覺得很困惑,到底怎麼說比較淺顯易懂呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.132.229.152 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1441013495.A.471.html
softseaweed: fuck off 08/31 17:43
p72910: 1F XDDDDDD 08/31 17:47
dixhuit: 一樓那句可能我會等門真的被打開再講XDDD 08/31 17:52
dashihito: http://tinyurl.com/pd5j757 XDDD 08/31 17:53
MyohMy: Just a minute, please. 08/31 17:55
EVASUKA: 好妙的問題。不過甚麼都不說,敲門敲回去不行嗎? 08/31 19:17
vicario837: Occupied 蠻常聽到的 當然敲門敲回去也可 08/31 19:23
ZOROCOOL: Who is it? 08/31 20:00
sber: 其實這種小事情我覺得美東美西做法也有點小差異。美西的廁所 08/31 22:47
sber: 門縫都超級大,門也通常很短,地板到門的間距很大,所以很容 08/31 22:48
sber: 易看到是不是有人在裡面的。我們通常進了門都關著的公廁,會 08/31 22:49
sber: 稍微彎腰看哪間沒人。如果是餐廳或飯店的單間廁所比較有可能 08/31 22:50
sber: 是看不到的,但是通常門上有顯示vacant/occupied,不需要敲 08/31 22:51
sber: 門。所以其實我非常非常少碰到有人在廁所敲門。但是如果真的 08/31 22:51
sber: 看不到腳,又沒有顯示,很多人會直接拉拉看門。你還是可以說 08/31 22:52
dunchee: 外面的人沒聽到你的聲音吧。門關起來還是有一定的靜音效 08/31 22:52
dunchee: 果。原則上是外面的人有聽到裡頭人的聲音的話就知道裡頭 08/31 22:52
dunchee: 有人(講的"內容"倒是不重要),反之就是還是會去轉門把試 08/31 22:52
dunchee: 看看。 08/31 22:52
dunchee: 我前陣子到Boston的一家醫院探視病人。那裡一個地方的廁 08/31 22:53
dunchee: 所是單人那種,空間很大(換句話說不是我伸手就能敲到門 08/31 22:53
dunchee: )。我是選擇不理會,原因之一是反正門鎖完好,對方轉不 08/31 22:53
sber: It's occupied.或Someone's in here. Just a minute也好 08/31 22:53
dunchee: 開門把自然會停止/知道裡頭有人 08/31 22:53
sber: 很多廁所你手是敲不到門的,而且我還真沒碰過敲回應的 08/31 22:54
dixhuit: 感謝大家的分享,我了解該怎麼做了。 08/31 23:22
cdenise: occupied! 09/01 00:11
webster1112: welcome! 09/02 02:49
priv: knock knock/ Who's there? 09/02 16:21
polylemma: Keep out, unless you want to join me? XD 09/09 16:51