看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問下面 In 2 Corinthians 5:14-15 的":" 和"-" 要怎麼讀呢? 我剛才google翻譯機器人念了一下 它是省略":" 直接念14 minus 15 這樣是對的嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.22.158 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1441338141.A.F80.html ※ 編輯: madgic (36.234.22.158), 09/04/2015 11:43:57 ※ 編輯: madgic (36.234.22.158), 09/04/2015 11:44:49
kerwinhui: second Corinthians, chapter 5, verses 14 to 15 09/04 11:54
kerwinhui: 聖經的 citation notation 不能直讀,要讀的話讀全稱 09/04 11:56
p72910: 聖經有不少單字可以背 可惜我舊約第一章創世紀就讀不下去 09/04 12:15
p72910: 覺得太無聊 看來我無法成為教徒 09/04 12:16
madgic: 感謝大大 XD 我之前都一直照著機器人念 哈哈 09/04 12:49
madgic: 沒錯 聖經有一些句子很難@@ 是不是文言文啊 ~~ 09/04 12:51
allenh0728: ^古英文 聖經在有些國外的大學是一年級讀的 09/04 14:08
priv: 如果想吸收文化不必看 KJV 09/04 20:26
priv: 有一些現代版本如 ESV 會好讀很多 09/04 20:27
priv: 不過舊約沒人導讀我個人覺得很難讀,印象中我小時候參加過的 09/04 20:29
priv: 基督教會推廣活動(中文)都是從新約先看的 09/04 20:29
priv: 舊約西方人應該也多半是從聽通俗聖經故事開始的,不然光創世 09/04 20:31
priv: 紀裡裡面就有一堆語焉不詳的文字描述,非教徒有可能會越看越 09/04 20:31
priv: 模糊 09/04 20:31
dunchee: https://youtu.be/tBW_7gCU478?t=22s 09/04 22:46
dunchee: https://youtu.be/FYvoRG83rKA 09/04 22:46