→ madgic: 不飽和脂肪酸 09/05 09:15
推 vicario837: 是 lipoxygenase 嗎 09/05 23:27
推 ssss13657966: mrdiated前面是省略了which is 嗎? 09/06 10:13
→ ssss13657966: mediated 09/06 10:14
→ madgic: 其實我英文沒有很好,但每天都讀一篇英文晨興聖言。我沒在 09/06 22:59
→ madgic: 鑽研文法。但我就是看的懂裡面講什麼。不知為何,叙述句超 09/06 22:59
→ madgic: 長卻很少看到他們用which..多半是用that,逗點或分號隔開, 09/06 22:59
→ madgic: 要不就是2-3個of加2-3個and一起來...然後再給你來個as。 09/06 22:59
→ madgic: 讀到最後我放棄文法規則了。感覺上,同一性質文章,每天 09/06 22:59
→ madgic: 讀一篇,後來就看懂了。不過文法真的很重要就是了。推你 09/06 22:59
→ madgic: 的用功。 09/06 22:59
→ madgic: 你應該是認為逗點之後出現個動詞很怪 09/06 23:15
→ madgic: 但是出現機會非常高 09/07 16:25
推 ssss13657966: 好的!謝謝分享 09/08 10:54