看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
各位前輩們大家好.有個問題想請教大家. 前幾天看到這個新聞: The Justice Department issued a new policy Wednesday that made the prosecution of Wall Street executives involved in financial fraud a major priority, all but acknowledging nagging criticism that powerful corporate figures have escaped criminal charges in favor of giant monetary penalties. 前半段完全了解,黃色部份就看不懂了. 1.all是指? 2.that後的子句是一直到penalties結束,that後的東西修飾criticism對嗎? 3.那逗號之後就只是個名詞子句all but acknowledging naging critiscism是這樣嗎? 4.後半段若翻譯會怎麼翻呢? 感謝大家!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.65.196.161 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1442066843.A.DF3.html
kerwinhui: all but XXX 就是 只欠 XXX,這裡就是司法部只差在沒有 09/12 22:21
ericchanghao: all是指司法部發布的政策方針 09/12 22:24
kerwinhui: 承認商界大老能以巨額罰鍰替代被刑事檢控的批評 09/12 22:26
ttmhh: 謝謝大家! 09/14 12:34