推 kee32: 日文比較簡單(亂講的) 09/14 12:38
→ kaifrankwind: 只能說英文日文差很多 09/14 12:42
→ noonee: 我個人認為 不準的 日文發音相對比較好辨識 09/14 13:14
→ noonee: 而且發音方法跟中文也不算差太多 大多數人快速學過五十音 09/14 13:15
→ noonee: 發音 雖然不至於讓日本人覺得像本國人發音準確 但是都能 09/14 13:15
→ noonee: 發音聽得懂的程度 可是英文發音跟中文就離的比較遠 09/14 13:16
→ noonee: 不像日文聽起來比較一個音一個音分開 更像是一堆連起來的 09/14 13:16
→ noonee: 音 所以個人認為這就是所謂語言本身好不好學的一部份 09/14 13:17
→ noonee: 類似的道理 會英文的人學歐洲的語言就相對比較快 09/14 13:18
→ noonee: 學中文就超級痛苦 09/14 13:18
→ noonee: 光是中文的四聲 沒學中文超過四五年以上的 很少有發得對的 09/14 13:19
推 vincentlin25: 之前聚會時,有些外國人就覺得中文很難.. 09/14 14:07
→ vincentlin25: 有時候看外國朋友在臉書po的中文~ 很有英文的感覺 09/14 14:08
→ onijima: 我覺得發音也關係很大,英文沒辦法看到字就知道發音,且一 09/14 15:38
→ onijima: 一字多意的情況超多,幾乎所有人都經歷過,聽力字稿看得懂 09/14 15:40
→ onijima: 但之前聽才聽出兩三句 09/14 15:41
→ valenci: 突然想到,日文有種仿英文式的rap,那種就變音較難聽懂。 09/14 15:55
→ onijima: 因為外來語,造成腦中回音和真實落差太大嗎? 09/14 16:12
→ onijima: 關於VAL大您說的RAP 09/14 16:13
→ valenci: 例如這種的,怎麼說,就是把日文變成仿英文快慢節奏音調 09/14 16:53
→ valenci: 一般的日文快慢較穩定,音調與發音變化也較小,換句話說 09/14 17:02
→ valenci: 就是英文比較像是在「唱歌」。以下連結請以0.5速度播放。 09/14 17:03
→ valenci: 英文的感覺的就是快快慢慢上上下下的。 09/14 17:05
推 shortshort: 我覺得原po英文已經不錯,只是英語外來語更豐富 09/14 17:05
→ shortshort: 沒有很多知識背景,其實不太懂CNN再報什麼新聞 09/14 17:05
→ shortshort: 另外,有時候夾雜更多西班牙文,有時美食時尚還有法文 09/14 17:06
推 shortshort: 所以你看日劇的部分,是真的加強你的日語,因為懂更多 09/14 17:08
→ valenci: 還有中英文之間的表現差異非常大。有很多概念在中文者聽 09/14 17:11
→ valenci: 來非常「抽象」而很難抓住意思。一堆phrasal verb,idiom 09/14 17:12
→ valenci: 很難了解。 09/14 17:12
→ noonee: 說到音和意 雖然我幾乎可以說是不懂日文 可是因為有日本朋 09/15 02:13
→ noonee: 所以聊過這些問題 很多日文的意思也是要對照上下文才會 09/15 02:14
→ noonee: 知道意思 實際在講的時候就只靠重音來區別 所以當某地方的 09/15 02:14
→ noonee: 方言重音不同時 其他地方人就會聽起來非常奇怪 09/15 02:15
→ noonee: 可是這樣的差距對於一個對日文不熟悉的"老外"來說卻又 09/15 02:15
→ noonee: 聽起來都差不多 09/15 02:15
→ noonee: 一個時常被人提到爛的例子就是 筷子和橋 09/15 02:16
→ noonee: 另外 對真的以英文為母語的人 是幾乎可以看到字就會念的 09/15 02:18
→ EVASUKA: 因為NHK「相對」簡單,咬字清楚且無太多連音 09/15 08:20
→ EVASUKA: 你去找真正生活化的日文教材,或是去聽一堆日本人對話 09/15 08:21
→ EVASUKA: 不見得能聽得懂喔 09/15 08:21
推 EVASUKA: NHK每週日早上有《日曜討論》的政論節目,各政黨都有人 09/15 08:32
→ EVASUKA: 參加討論日本政治教育經濟,你可以去聽聽看是否能聽得懂 09/15 08:33
→ EVASUKA: (很久沒看了,不知道這節目是否還在) 09/15 08:33