看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
昨天老婆在看裝飾品上寫著 soul sister 問我中文 本來直覺是閨蜜 但google了一下 好像普遍翻成紅粉知己 如果紅粉知己是正解的話 閨蜜有該怎麼講呢? 那生死兄弟又該怎麼說好? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.101.186 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1442377928.A.64F.html
dharma720: 閨蜜可以用BBF, Best Friend Forever09/16 13:58
afflic: 心靈夥伴/心靈姐妹09/16 19:40
可是叫紅粉知己的話就是指男女之間的關係 心靈姐妹應該兩個都女的吧? ※ 編輯: dustree (180.176.101.186), 09/16/2015 23:13:19
shiudian: 美劇裡面男生都直接講we're bros(brothers)09/17 12:31
waggy: 紅粉知己通常是指友誼非愛情09/18 00:05
sandy1980: 紅粉知己是指男女間的友誼09/18 02:32
我知道 就是異性版的soulmate 無關於愛情這樣 後來在urban dictionary有查到 好像soul sister一般也都用在異性之間純友誼無愛情 只是覺得在手環上面印這樣的字眼有點怪怪的 XD ※ 編輯: dustree (180.176.101.186), 09/18/2015 06:16:19
fridaystory: 閨密滿多外國影集用bestie 09/18 13:58