看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
大家好~ 請問以下這句怎麼翻: "我在這間公司看不到未來" 試譯: I can't see the furture at that company. 另外,可以用futuristic這個字嗎? 這好像是指現代科技產品那種未來性? 不是指人生或生涯規劃那種未來~ 謝謝<(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.167.109 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1443540457.A.B3E.html
popopopopo: can not see the future with the company 09/30 17:02
ttoonnyy1126: 我倒覺得promising比較適合,可以參考看看 09/30 17:20
kee32: 二樓讚 09/30 17:34
tupacshkur: 請問二樓,假如用promising要怎麼造句? 謝謝~~ 09/30 18:54
hsheng: I cannot see a promising future in this company. 09/30 22:37
tupacshkur: 謝謝大家~!! 10/01 00:39
ttoonnyy1126: 不好意思沒有看到OAQ 10/01 02:05