看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
英文書上看到的一句話 "No leader is worth his salt who won't set up chairs" 什麼意思呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 74.130.61.239 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1445148374.A.3BA.html
softseaweed: salarium(拉丁文) = salt 同時 salarium => salary 10/18 16:50
softseaweed: 因為羅馬時期到中世紀鹽是高價品,所以有這樣的比喻 10/18 16:52
softseaweed: won't set up chair泛論為不願意彎腰即可 10/18 16:53
softseaweed: 兩者合起來解讀應該不難理解 10/18 16:53
ccker: 感謝喔~ 10/19 02:09