看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
純憑感覺, 英文的被動式被使用得比中文多。 例如 I was given a present by my teacher yesterday. 我這輩子大概不會講出這句英文的直接中譯.如果有外國人 說:「我昨天被我老師教」,我甚至還會告訴他這說法有 問題。 我想問的是,在英文中,是不是只要能翻成被動式的,在 英文母語人士耳中,聽起來一定不會奇怪。例如「妳生了嗎?」 我若問:Have you been delivered of a baby? 這樣聽起來 奇怪嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.163.247 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1446187432.A.801.html ※ 編輯: ggirls (223.137.163.247), 10/30/2015 14:45:49 ※ 編輯: ggirls (223.137.163.247), 10/30/2015 14:49:50
EVASUKA: The door was tapped by him. 就很奇怪,要看前後文和動 10/30 17:06
EVASUKA: 詞性質 10/30 17:07
alixia: 奇怪 10/30 17:07
wohtp: 中文幾乎沒有被動用法,今天我們看到一大堆「被」字是台灣 10/30 17:27
wohtp: 這十幾年才有的特殊現象。 10/30 17:27
wohtp: 另外,「你生了嗎」的被動不是「你被生了嗎」而是「孩子被 10/30 17:28
wohtp: 生了嗎」 10/30 17:28
hoch: 剛好相反吧,很多講寫作的書,尤其 technical writing,都強 10/30 17:52
hoch: 調多數情況下主動比被動好。google 一下也很多例子: 10/30 17:53
wohtp: 因為被動式乍看起來比較隔離超然專業有學問,所以越來越泛 10/30 18:04
wohtp: 濫,該不該用的通通都用了,所以才會像樓上提的有人跳出來 10/30 18:07
wohtp: 喊「少用被動式!」 10/30 18:07
ggirls: 我覺得少用和直接被認定是錯的是兩件事。寫作書並非文法書 10/30 18:26
ggirls: 我想知道的是外國人是否會對某些被動式直接判定:這是錯的 10/30 18:29
EVASUKA: 很難界定你所謂少用和錯誤的界線吧 「我昨天被我老師教」 10/30 19:22
EVASUKA: 這句你自己的舉例你認為有問題,那你認為是少用還是錯的? 10/30 19:22
EVASUKA: 然後你標題和內文問的是「奇怪」,為何如此執著要去界定 10/30 19:32
EVASUKA: 這是少用、那是錯誤、這是奇怪?這些不是對立的參數啊 10/30 19:32
noonee: 因為中文和英文描述事情的順序是大略相反的 10/31 01:13
noonee: 所以中文式英文常常會寫成被動式 10/31 01:14
noonee: 雖然文法沒錯 但是就不是慣用的寫法或講法 10/31 01:14
noonee: 通常口語裏面非常少被動式 新聞文章理會稍微多一點 10/31 01:15
noonee: 所以當你發現自己用了很多被動式的時候都要想想是不是又 10/31 01:16
noonee: 寫了中文式英文 10/31 01:16
noonee: 至於內文的被教 如果是母語英文的人這樣說 我想他的意思 10/31 01:18
noonee: 比較偏向於被教訓了一頓 10/31 01:18
littleanna: 我覺得是"句子重點"的關係,英文一般把重點擺在句尾 11/04 23:03
littleanna: 以你的句子來說明: 11/04 23:05
littleanna: I was given a present by my teacher. 11/04 23:06
littleanna: 被動式重點在 by my teacher, 所以翻成中文應該是: 11/04 23:07
littleanna: 我老師(竟然)給了我禮物! 11/04 23:09
littleanna: 若是主動式 My teache gave me a present. 11/04 23:10
littleanna: 中文: 我老師給我一個禮物~(大心) 11/04 23:11
littleanna: 主動式重點在 gave me a present 11/04 23:13
littleanna: 修正被動式中文: 我老師(竟然)給了我禮物!? (驚嚇) 11/04 23:15
littleanna: 總之 根據你的語意 把重點擺在句尾就是了~ 11/04 23:17