看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
一直搞不懂這兩個差異,如下 如果我要表達我已經完成了50個專案 Etiher: I have been taken for 50 projects or: I have taken for 50 projects? Thank you -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.173.7 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1446874268.A.065.html
softseaweed: 為啥完成你會想用taken for? 11/07 13:59
gulie: 有完成的意思所以上面的比較優 11/07 15:22
gulie: 下面的是有作過但不一定有作完 11/07 15:23
motas: taken for就已經不對了吧 還哪有比較優的 11/07 15:29
gulie: 下面改 finished也ok 但慣用法似乎不是慣用法 11/07 15:29
CliffHouse: 幫樓上翻譯: 我已經搞砸了50個專案 11/07 15:48
priv: 這是把完成和被動搞混了吧 11/07 17:56
priv: 另一個問題是 take for 根本就完全不對,兩句都不對啊 11/07 18:07
fundmanger: 中文打錯~其實不是要表達完成 是說類似已經執行了~ 11/08 10:39
CliffHouse: 第一個改taking 建議你熟悉一下現在完成進行式的意義 11/08 11:26