看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
bringing the token adjacent one of the direction signs 我的翻譯: 按照我的理解是 bring 000 xxx 送交xxx 給000 所以是 將該些方向記號之相鄰記號送交給標記。 可是又覺得 adjacent one 怪怪 如果是相鄰 不是應該至少兩個嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.196.76 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1449333756.A.00E.html
valenci: 把direction sign之一旁邊的token拿來。 12/06 12:51
whiteadam: 謝謝 我第一次也這樣翻譯 可是 12/06 13:12
whiteadam: adjacent 跟 adjacent to意思一樣嗎 12/06 13:13
softseaweed: 不加to比較偏向early modern english之前的用法 12/06 14:43
whiteadam: 謝謝唷! 12/06 15:29